Иногда ловлю себя на том, что по-английски мне некоторые свои мысли высказывать было бы легче и отражались бы они полнее. Да, русский язык прекрасен, но очень часто вместо "ты нужен мне" хочется сказать "I need you". Это более полно отражает гамму чувств. "Я нуждаюсь в тебе" - это ведь звучит сухо. А "I need you" - так почти отчаянно, как-то ближе к сердцу. Или слово "действительно". Ну как-то коряво звучит оно в некоторых случаях. Куда лучше "really".
"Я нуждаюсь в тебе, действительно" - "I need you, really..."